早上進辦公室才被告知今天要被派去工廠當翻譯...實在太突然了
主管竟然昨天下班後才寄mail到公司信箱通知,但誰收的到阿!!
今天沒司機載要自己搭火車去,雖然公司會出交通費,但要有證明才能請錢
(那不就是說搭公車跟捷運都無法請錢呀...只有火車票可以~)
到工廠看到風機立起來了,酷!!可是今天沒有風,葉片轉不動。
上次很多話的那位法國工程師回去了,剩下這位老兄相當沉默。
進行檢查的時候發現有地方不對勁,測了好幾次都有錯誤,
決定要把好不容易立起來的風機再度放倒,只能說那真是大工程,
無論是立起來還是放下來,都要費時一小時多,我們只能站在旁邊曬太陽流汗,等風機躺下。
今天站著曬了一整天太陽,一定會黑一大圈,唉。
工程師拆開機殼檢查了老半天,還是找不出問題點,不過我因此得以一窺風機的構造,
而且學了幾個一生根本碰不到幾次的英文單字,這算是今天的收穫。
法國工程師一直說jack of blades出了問題,前幾天有幫忙翻譯文件,知道blade是葉片,
但是jack是什麼呢?傑克先生難倒我了,也難倒法國工程師了。
他企圖解釋說jack就是法文vérin的意思,但我怎麼知道那是什麼阿= =
我是學文學的,可不是學動力機械的阿!!
後來我終於看到傑克了!!!是根可以讓葉片動起來的管子,用中文來說大概是油壓起重器吧...連用中文都不知道確切說法呀...兩位工地經理也都不知道那個東西英文叫jack...
還有pitch我也不知是什麼東西,字典裡說是螺距,看中文有看沒懂。
但經理又說pitch不是螺距,解釋了一堆機械工程字彙,什麼衝程之類的,我也聽不懂。
總之我覺得自己真是太弱了,得好好學習才行阿。
沒有留言:
張貼留言